2014年09月30日,  星期二    28℃     
  登 入 Club Metro  
  電郵:
登入
 
  密碼:  
  新會員註冊 | 忘記密碼  
  新 聞 搜 尋  
   
   
  關鍵字:
搜 尋
 
  進 階 搜 尋  

2014年09月30日,星期二

 
  
Lawrence Choi 實用英語話你知 Friends must part (天下無不散之筵席)

有讀者問「天下無不散之筵席」的英文怎麼說?我們知道我們與好朋友相聚,把酒言歡的時候,總會覺得共度快樂的時間過得很快。到了大家需要離開,各自歸家或各奔前程時,我們都會感到依依不捨。朋友雖好終需一別,Friends must part, we came not all together, and we must not go all together。這就是「天下無不散之筵席」的意思。英文成語是 Friends must part 或 The best of friends must part。其他例子:Sooner or later, all, even the dearest of friends must part是「我們所有人,即使是最親愛的朋友遲早都要各散東西」,Aren’t there going to be any more lessons? ... The best of friends must part是「真是不需要再上課嗎?…天下無不散之筵席」。我們也可以說 All good things came to an end 或Everything has an end即「凡事都有終結」的意思。

Lawrence Choi
(Monday to Friday)
香港能仁書院
副校長(行政)
culchoi@yahoo.com.hk

 
 
 
  主頁 關於都市日報 關於都市日報國際 廣告查詢 會員專區 私隱政策 免責聲明 聯絡我們
About Metro Hong Kong About Metro International Advertise in Metro Club Metro  
Copyright 2014 by Metro Publishing HK Ltd.
本網頁部份內容使用Flash,請下載及安裝Macromedia Flash Plugin以瀏覽有關內容。瀏覽器建議使用 IE 8 或以上, Chrome 最新版本, Firefox 最新版本及 Safari 7.0.3 版本。