2014年11月28日,  星期五    24℃     
  登 入 Club Metro  
  電郵:
登入
 
  密碼:  
  新會員註冊 | 忘記密碼  
  新 聞 搜 尋  
   
   
  關鍵字:
搜 尋
 
  進 階 搜 尋  

2014年11月28日,星期五

 
  
Lawrence Choi 實用英語話你知 Revert(恢復)

有讀者問 Revert to you 是否正確?

有人說 Revert to you今天頗為常見,但不是在英語國家。有人說在印度和愛爾蘭見過這說法。我看過多本詞典,都找不到這說法。《紐約時報》一位讀者說,她可以接受的唯一用法是「恢復原狀」,The only usage I find acceptable is “to revert to a previous state”。

Revert to是「恢復」的意思。2004年,一項在老鼠複製的實驗顯示,最少對於一種癌症,癌細胞可能恢復正常,A cloning experiment in mice indicates that for one type of cancer, at least, cancerous cells may be able to revert to normal。報章說某運動員Revert to form是「恢復表現」的意思。其他例子:If you revert to your old eating habits, you’ll gain weight again是「如果恢復過去的飲食習慣,你又會長胖」。

「我們不久會再和你聯絡」應是 We shall get back to you soon。它也是「重提、歸還」的意思。


Lawrence Choi
(Monday to Friday)
香港能仁書院
副校長(行政)
culchoi@yahoo.com.hk

 
 
 
  主頁 關於都市日報 關於都市日報國際 廣告查詢 會員專區 私隱政策 免責聲明 聯絡我們
About Metro Hong Kong About Metro International Advertise in Metro Club Metro  
Copyright 2014 by Metro Publishing HK Ltd.
本網頁部份內容使用Flash,請下載及安裝Macromedia Flash Plugin以瀏覽有關內容。瀏覽器建議使用 IE 8 或以上, Chrome 最新版本, Firefox 最新版本及 Safari 7.0.3 版本。