2014年07月24日,  星期四    30℃     
  登 入 Club Metro  
  電郵:
登入
 
  密碼:  
  新會員註冊 | 忘記密碼  
  新 聞 搜 尋  
   
   
  關鍵字:
搜 尋
 
  進 階 搜 尋  

2014年07月24日,星期四

 
Lawrence Choi 實用英語話你知 Revert(恢復)   

有讀者問 Revert to you 是否正確?

有人說 Revert to you今天頗為常見,但不是在英語國家。有人說在印度和愛爾蘭見過這說法。我看過多本詞典,都找不到這說法。《紐約時報》一位讀者說,她可以接受的唯一用法是「恢復原狀」,The only usage I find acceptable is “to revert to a previous state”。

Revert to是「恢復」的意思。2004年,一項在老鼠複製的實驗顯示,最少對於一種癌症,癌細胞可能恢復正常,A cloning experiment in mice indicates that for one type of cancer, at least, cancerous cells may be able to revert to normal。報章說某運動員Revert to form是「恢復表現」的意思。其他例子:If you revert to your old eating habits, you’ll gain weight again是「如果恢復過去的飲食習慣,你又會長胖」。

「我們不久會再和你聯絡」應是 We shall get back to you soon。它也是「重提、歸還」的意思。


Lawrence Choi
(Monday to Friday)
香港能仁書院
副校長(行政)
culchoi@yahoo.com.hk

 
  主頁 關於都市日報 About Metro Hong Kong 關於都市日報國際 About Metro International 廣告查詢 Advertise in Metro Club Metro 會員專區
Copyright 2014 by Metro Publishing HK Ltd.           私隱政策 免責聲明 聯絡我們
本網頁部份內容使用Flash,請下載及安裝Macromedia Flash Plugin以瀏覽有關內容。
瀏覽器建議使用 IE 8 或以上, Chrome 最新版本, Firefox 最新版本及 Safari 7.0.3 版本。